您的位置:首页 >行情 >

最佳做法:经销商多语种的工作人员迎合听力受损的人

约翰·福克斯(John Fox)想要说出客户的语言,甚至是非语言的语言。

他已经在密歇根州罗切斯特山的福克斯汽车集团(Fox Automotive Group)找到了将近流利的16种语言,其中包括16种语言,包括法语,西班牙语,阿拉伯语,克罗地亚语和苗族语。他们随时准备为想要用英语以外的其他语言购买新车和二手车或零件和服务的客户翻译。

2015年中,Fox开始在其网站autobyfox.com和电视广告中宣传他的多语种工作人员。福克斯与总经理里克·霍奇斯(Rick Hodges)一起出现在30秒位置,后者使用美国手语解释福克斯。尽管“很难量化”会说多种语言的员工对销售的影响,但福克斯表示,“几乎每天”都有一位客户需要经销商的翻译帮助。

经销商小组通过提高霍奇斯(Hodges)的手语技能,每月从失聪或听力受损的客户那里产生5至10辆新车和二手车销售。

福克斯说,这完全是利用沟通使客户放心并使经销商脱颖而出。

福克斯说:“在当今极端多样化的环境中,如果您不利用员工拥有的资产,那么您的客户群就做不到。”“无论如何,都与沟通有关”。我们试图利用每位员工带给我们组织的资产,这使我们与众不同。

现年49岁的福克斯是第二代经销商,他于1989年加入家人的比尔·福克斯雪佛兰(Bill Fox Chevrolet),担任二手车推销员。他于1995年成为该商店的经销商负责人,并于2004年将Fox Toyota和Fox FW加入了他的股份。该集团每月共售出约350至375辆新车和约120辆二手车。

青年翻译

现年52岁的霍奇斯是丰田和大众汽车商店的总经理。福克斯(Fox)为霍奇斯(Hodges)和霍奇斯(Hodges)的家人在建立聋人和听力受损社区成员之间的关系方面功不可没。

霍奇斯是两个聋哑父母的儿子,他是使用手语长大的。他回忆起大约10岁时陪同他们到经销商那里为他们解释销售过程的过程。

他说:“我发现很难听,说,试图根据父母提供的信息翻译给父母。”

霍奇斯(Hodges)于1992年加入零售业,开始了他的职业生涯,当时他加入了密歇根州大布兰克的Al Serra Chevrolet,在那里他销售新车和二手车。他于1997年加入福克斯的雪佛兰专卖店。

在福克斯雪佛兰(Fox Chevrolet),霍奇斯(Hodges)在父亲告诉朋友和熟人关于他儿子懂手语并出售汽车和卡车的情况后,霍奇斯在这个规模虽小但联系紧密的聋哑人和听力受损的社区中成为非正式拥护者。

霍奇斯(Hodges)于2001年加入现在的密西根州胜利汽车集团,然后于2013年重新加入福克斯的组织。

在Victory的那几年中,由于Canton和Rochester Hills之间的距离超过40英里,并且他的啦啦队长(他的父亲)于1999年去世,霍奇斯与聋人和听力受损的社区失去了联系。

但是霍奇斯的表弟也聋了,他在霍奇斯父亲离开的地方接了电话,传出了霍奇斯已经返回罗切斯特山卖车的消息。

霍奇斯说:“我的表弟继承了我父亲的传统。”“住在州西部的一个人开了150英里的车程,刚露面就说,里克在这里吗?”他们碰到我的堂兄,后者说我在这里。

多语种工作人员

福克斯和霍奇斯认为是时候让整个底特律地区的人们适应听觉障碍的能力了。

但是还有更多。

福克斯在商店的网站上还认识了一位女售货员,名叫Beti M.,她为该集团在该地区定居的来自克罗地亚和塞尔维亚的越来越多的客户提供翻译服务。贝蒂还说波斯尼亚语和马其顿语。

霍奇斯和福克斯询问员工是否会说英语以外的其他语言,并惊讶地发现员工中有一个迷你联合国。

例如,班车司机说意大利语,零件经理说阿拉伯语,销售员说德语,而搬运工说阿尔巴尼亚语。工作人员的技术人员精通迦勒底语,苗族语和波兰语。

这些多语种员工已同意在需要时担任客户的翻译。

密歇根州民权部已与福克斯联系,密西根州民权部希望让聋哑人和听力障碍人士知道该经销商有一名熟练的手语员工。

两人还对聋人和听力受损社区的在线新闻和信息电视台DPAN.TV进行了采访。DPAN代表聋人和专业艺术家网络。

“我们是许多不同方言的大熔炉。这就是为什么对您的消费者进行我认为是隐藏的宝石的教育如此重要的原因,”福克斯说。

“我们的团队是多元化的,我们可以容纳底特律大都会地区的许多不同社区。”

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。